Cabaret
25 février 2010
Il n’y a pas si longtemps, mes amis Hortense et Antoine ont donné un diner somptueux. Imaginez: vingt personnes assises déguisées en danseuses, commissaires, gangsters, dans un décor drapé de velours rouge, des plumes dans des cadres anciens, le tout éclairé à la bougie. Au menu: gigot de sept heures, confit et délicieusement fondant, et trio de purées (pommes de terre, carottes, brocoli).
Not long ago, my friends Hortense and Antoine organised a fabulous dinner. Just imagine: twenty people, all disguised as dancers and gangsters, in a setting draped in red velvet, feathers in ancient frames, in a soft candlelight. The menu: seven hour lamb leg (yes, indeed, it is cooked for seven whole hours!), deliciously soft and purée trio (potatoes, carrots, brocoli).






Je ne résiste pas à l’envie de vous montrer une photo d’Antoine, notre maître de cérémonie. Il s’était laissé pousser les favoris pour l’occasion. Spectaculaire.
I do not resist to the temptation of showing you a picture of our master of ceremonies Antoine. He had let his sideburns grow for the occasion. Spectacular.
Keep it simple…
22 février 2010
Tomate, feta, huile d’olive, sel et thym.
Tomato, feta cheese, olive oil, salt and thyme.