Toys Coffee

28 octobre 2009

DSC_1125Doraemon-zaa: sirop de curacao et soda

Voici un lieu que j’ai trouve completement par hasard et qui m’a beaucoup plu: Toys Coffee a Bangkok. Pas tres loin de notre hotel, au niveau de la station de skyline Ari. Le cafe se trouve dans une rue si calme et isolee que quand je suis tombee dessus, j’ai eu l’impression de gagner au loto! A l’interieur ambiance decontractee, amicale et japanophile, a en juger par les noms donnes au boissons: Doraemon, Arare, DragonBall Z, et par les tableaux peints par l’un des jeunes patrons de ce cafe.DSC_1152DSC_1144

DSC_1140DSC_1137Magic cappucino!

DSC_1119DSC_1143DSC_1142

Publicités

Cha-Yen

26 octobre 2009

J’aimerais vous parler d’une nouvelle passion: Cha Yen. Rassurez-vous, il ne s’agit que d’une boisson, qui n’est meme pas alcoolisee! Il s’agit du the glace thai. On en trouve a chaque coin de rue a Bangkok, par-ci par-la a Chiang Mai, et presque nullepart a Koh Phi Phi ou nous sommes maintenant (qui est a part ca le plus bel endroit de la terre). J’en ai enfin trouve hier soir apres qu’on m’a propose a une dizaine de reprises des canettes d’Ice Tea (j’ai cede une fois).

Il est prepare a partir de the noir chaud, melange a du lait concentre sucre, et verse sur des petits glacons. Le resultat est orange, sucre, rafraichissant, et carrement addictif une fois qu’on s’y met. J’adore!

I would like to tell you about my new passion: Cha-Yen. Don’t worry, it’s just a beverage, and it isn’t even alcohol! It is thai iced tea. You can find it everywhere in Bangkok, seldom in Chiang Mai, and almost nowhere in Koh Phi Phi where we are now ( and which is by the way the most beautiful place on earth). I have found some at last yesterday after having been offered about ten times cans of Ice Tea (I accepted once).

It is prepared with hot black tea, mixed with sugar and condensed milk, and poured on to crushed ice. The result is orange, sweet, refreshing, and even addictive once you start. I love it!cha yen ok

C est trek bon!

21 octobre 2009

Bonjour a tous,

aujourd hui un post sans photo, sans accents, et sans apostrophe, que je n arrive pas trouver sur ce *$@# de clavier. Je vous ecris pour vous tenir un peu au courant d ou nous sommes, le rythme de mes posts etant quelque peu decousu et pas toujours chronologique.

Apres une grosse semaine a Bankok, nous sommes partis vers le nord en train de nuit tres confortable. Nous etions tres reticents a l idee partir avec un groupe pour decouvrir les montagnes, et puis finalement nous avons cede, les treks organises etant legion dans la region de Chiang Mai, et tres bon marche. Et nous en avons ete RAVIS! Bien sur cela paraitra peut etre comme des amusements pour touristes, mais la balade a dos d elephant a travers les rizieres, et le rafting etaient un enchantement. Les elephants sont les animaux les plus geniaux, et droles et attachants que j aie vus. Le notre n a pas hesite a nous asperger d eau quand nous lui avons fait comprendre que nous n avions plus de bananes a lui offrir! Et la marche a proprement parler (un peu sportive pour moi par moments, je dois bien l avouer) nous a fait decouvrir des paysages magnifiques de jungle, de montagne, de rizieres en plateau et de rizieres de montagne. Nous sommes arretes a des chutes d eau bienvenues pour se baigner et se rafraichir un peu, et nous avons ete accueillis dans des villages de montagne, ou nous avons decouvert la cuisine thailandaise AU FEU DE BOIS!! C est la que j ai compris que c est quand la cuisine thailandaise est la plus simple et spontanee qu elle est la meilleure. Ou etait-ce parce la marche m avait creuse l appetit?…

Caramel, copeaux de noix de coco grillee, citron vert, cacahuete, bien presente dans un joli berlingot, et puis c’est tout! Par contre, pas forcement evident a manger: on mange la feuille ou pas? Euh … je crois que non.

Caramel, little bits of grilled coconut, lime, peanuts, nicely presented in a lovely pyramid shaped leaf, and that’s it! However not that easy to eat: do I eat the leaf or not? Er … I don’t think so.DSC_0834DSC_0843DSC_0851DSC_0836

 

Bangkok cuisine

14 octobre 2009

Il parait qu’a Bangkok, personne ne cuisine. Enfin, ceux qui cuisinent, c’est leur metier, et tous les autres prennent leurs repas dehors (souvent, d’ailleurs litteralement « dehors »). C’est vrai qu’a 25 baht (50 centimes d’euros) la soupe de nouilles faite sur mesure et sur le moment, on peut comprendre! N’empeche que ca commence a me manquer, de cuisiner! Vous imaginez? Une vie entiere sans cuisiner! Quelle misere!

I have heard that people living in Bangkok don’t cook. Well, those who do cook are actually cooks, and all the others eat out (and very often literally « out »). It is true that paying 25 baht (50 euro cents) for a noodle soup made to order, one can understand! I, however, am seriously starting to miss cooking! Can you imagine? A lifetime without cooking! Quelle misere!

DSC_1573

mais on a rencontre un chauffeur de tuk-tuk fan de Manchester United! J’ai juste trouve ca rigolo.

We met a tuk-tuk driver fan of Manchester United! I just found that amusing.

P.S. Je dedicace ce post a Hortie, mon bourreau qui voudrait me forcer a travailler jour et nuit.DSC_0718

Pak Khlong

12 octobre 2009

DSC_0807Hier nous sommes alles au marche de Pak Khlong a Bangkok. Un tres chouette moment. Ca change des marches pour touristes qui vendent des T-shirts et de la soie de mauvaise qualite. Bon bien sur, la difference est aussi qu’ici on ne peut pas acheter grand chose, on y vient pour regarder, parce que le marche de Pak Khlong est un marche aux fleurs et aux legumes. Des orchidees a la pelle, des guirlandes de roses d’inde et fleurs de jasmin (a offrir en offrande dans les temples et pour les ancetres), des fleurs de lotus dont les petales sont ensuite replies (photo ci-dessus. N’est-ce pas joli?)

Yesterday we went to Pak Khlong Market in Bangkok. A great moment. It was a nice change from other touristy markets that sell mainly t-shirts and low quality silk. Of course the difference is also that you don’t come here to buy much, but rather to look, because Pak Khlong market is a flower and vegetable market. Stacks of orchids, garlands of jasmin flowers (to offer in temples or for ancestors), and lotus flowers the petals of which are then folded (photo above. Isn’t it beautiful?)

DSC_1537DSC_1541DSC_1543DSC_1596Cote legumes, on a vu beaucoup d’oignons, des citrons verts, de l’ail en gousses toutes petites (qu’on retrouve d’ailleurs souvent entieres dans nos assiettes), du gingembre frais, des choux, des potirons, et un legume dont on m’a dit qu’il s’appelle « phat », et dont on ferait de la soupe. Affaire a suivre …

On the vegetables’ side, we saw many onions, limes, garlic in tiny cloves (that we regularly find whole in our plates), fresh ginger, cabbages, pumpkins, and a vegetable that I was told is called « phat » and is used in a soup. To be continued …

DSC_1553DSC_1551DSC_1556DSC_1559